Островок Любви (утопия)

 

Островок Любви — это совсем крошечкое, незаметное постороннему глазу местечко, на которое стремится каждое чистое Сердце, переплывая сквозь штормы личного горького опыта и утомительные волны рабочего дня. Островок, где всегда светит солнце, где слёзы означают лишь радость, а бессонница — лишь страсть.

Островок Любви — спасательный круг, эликсир молодости и антидепрессант.

Там всегда можно оставаться собой, искренне смеясь и забывая на долгое время всё то, что так тревожило на волнах. Там никто не требует доказательств — там в тебя верят, не обманывают — делятся, не причиняют боль — заживляют раны чудодейственным средством от ран и печали — поцелуями.

На острове живут немало людей,целые толпы разных полов и национальностей, возрастов и религий, но они не мешают друг друг.

На Острове Любви счастливые дети, которые прижимаются румяными щёчками к мамам и папе, не капризничая по пустякам, потому что они чувствуют, что получают всё… Всё, что таят сердца их родителей.

Счастливые старички сидят около самого моря, крепко держась за руки и слушая совсем тихое, уже почти беззвучное биение собственных сердец, и наблюдая за закатом и восходом. Они уверенно держат спины, чувствуя за ними покровительство своих детей.

На острове есть место и одиночкам. Они не видят никого другого, кроме как самих себя и отражения в воде предмета своей симпатии, любви или вожделения. Некоторые из них счастливы видеть хотя бы это отражение, каждый раз подходя к морю поутру, но некоторые и ждут, что отражение оживёт и они станут ещё более счастливыми.

Но больше всего на острове молодых пар, которые пишут свои истории и строят  свои собственные дома. Абсолютно разные — архитектурой и прочностью, но каждый из них уверенный, что именно их дом простоит в любую погоду и на максимально долгое время — на Вечность… Женщины, которые брызгают дома ароматом Нежности и Заботы. Мужчины, которые дорожат и с трепетом смотрят в глаза и держат за руку своих благоверных.

Остров Любви — мираж и загадка, куда каждый пытается убежать, но не каждый знает как туда причалить.

(C) А.Я.

СЕКСТИНА XII — Игорь Северянин

Игорь Северянин

 

СЕКСТИНА XII

 

Любовь и страсть! Страсть и любовь!

Валерий Брюсов

Страсть без любви – лишь похоть, а не страсть.
Любовь без страсти просто безлюбовье.
Как в страстный бред без нежности упасть?
Без чувства как озноить хладнокровье?
Как власть любви сменить на страсти власть
Без огневзорья и без огнесловья?


Горячими тропами огнесловья
Идет всегда безразумная страсть.
Сладка ее мучительная власть,
И перед ней, в испуге, безлюбовье
Шарахнется, и, съежась, хладнокровье
Сторонится, чтоб, в страхе, не упасть.

Как счастлив тот, кто может в страсть упасть,
Скользя в нее лавиной огнесловья,
В зной претворяя сердца хладнокровье,
В нее, в засасывающую страсть.
А перед тем бессильно безлюбовье:
Власть безлюбовья – призрачная власть.

Лишь власть любви есть истинная власть,
И этой власти вечно не упасть,
Пусть временно и тленно безлюбовье,
Но где цветет кострами огнесловье,
Где соловьем руладящая страсть,
Там кровь жарка, – пусть мертвым хладнокровье.

Эмблема смерти – это хладнокровье,
И ледовита хладнокровья власть.
Как на катке, опасно там упасть.
Тех не вернет живительная страсть
Вновь к жизни эликсиром огнесловья,
Нелюбящему – ледник безлюбовья.

 

Будь скопческое клято безлюбовье
И ты, его наперсник, хладнокровье!
Будь жизненное славно огнесловье!
Прославься ты, единственная власть,
Под игом чьим отрадно мне упасть,-
Страсть и любовь! и вновь – любовь и страсть!

 

1919.  Игорь Северянин.

Единый раз Любить дано..

 

Стихотворение эстонской поэтесы Анны ХААВА (1864-1957)

перевод Игорь Северянин.

 

Единый раз — ни разу больше ! —

Действительно любить дано,

Цветку любви в груди земного

Дано цветение одно.

Любовь, которая исчезнет

И позабудется, и вновь

Любви иной в груди даст место,

Любовь такая — не любовь.

Единый раз, — не разу больше!

До самой смерти только раз!

Ах, ни одна не в силах сила

Задуть святой Любви экстаз!

 

А. Haava «Uksainus kord» — перевод Игорь Северянин.